這是我第一篇算是比較完整的義大利文作業。
內容簡單說,就是「自我介紹」。
很像小學生的:我是某某某,家裡有一個爸爸一個媽媽,唸的是某某小學...
這也大概就是我目前的程度...
小學生?恐怕都還差得遠呢!

Mi chiamo Apipipi. Il mio nome cinese é S. C. Sono nata il ventotto marzo, 19XX, in una piccola citta di Tainan. Il mio padre é un’uomo d’affari e la mia madre é una casalingua. Ho tre sorelle maggiori. Sono rimansta a Tainan fino a che ho frequentato il liceo. A 18 anni, ho frequentato l’universita a Hsin-chu e dopo 4 anni, ho preso la laurea in scienze informatiche. Ma non mi piace il computer e non sapevo mai scrivere le computer programme. Allora, ho combiato specializzazione durante i 2 anni del master a Jia-yi. Quando sono tornata a Taipei, prima ho lavorato a casa. Poi ho trovato un lavoro come traduttrice del telegionale dall’estero. Adesso lavoro nell’altra televisione privata. Quando non lavoro, mi piace fare un giro in centro, andare al cinema o viaggiare in tutto il mondo. Sono soddisfatta perche é la vita che vorrei!

註:以上是老師尚未批改版!文責我會自負...

 


創作者介紹
創作者 apipipi 的頭像
apipipi

夏卡變成貓

apipipi 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

發表留言
  • xixiojun
  • 哇 Api好厲害,已經可以洋洋灑灑寫出一大篇義大利文。<br />
    給你拍拍手。
  • littlemikan
  • dear mico,我以你為榮啦!<br />
    <br />
    From繪本作業一直沒有進度的室友
  • apipipi
  • 真不好意思<br />
    其實是部落格晾太久了<br />
    覺得良心不安<br />
    才把作業貼上來充數...<br />
    <br />
  • apipipi
  • 下面是老師改過的版本...<br />
    Mi chiamo Isabella. Il mio nome cinese é Shu-hui Chen. Sono nata il <br />
    ventotto marzo, 1972, in una piccola citta di Matou, Tainan. Mio <br />
    padre é un'uomo d'affari e mia madre é una casalingua. Ho tre <br />
    sorelle maggiori. Sono rimasta a Tainan fino a che ho frequentato il <br />
    liceo. A 18 anni, ho frequentato l'universita a Hsin-chu e dopo 4 <br />
    anni, ho preso la laurea in scienze informatiche. Ma non mi piace il <br />
    computer e non sapevo mai scrivere i programmi del computer. Allora, <br />
    ho combiato specializzazione durante i 2 anni del master a Jia-yi. <br />
    Quando sono tornata a Taipei, prima ho lavorato a casa. Poi ho <br />
    trovato un lavoro come traduttrice del telegionale dall'estero. <br />
    Adesso lavoro nell'altra televisione privata. Quando non lavoro, mi <br />
    piace fare un giro in centro, andare al cinema o viaggiare in tutto <br />
    il mondo. Sono soddisfatta perche é "la vita che vorre
  • joseph
  • isa caro, penso che mi familiarizzi con più meglio voi dopo la <br />
    lettura del vostro autobiography.
  • jefflin
  • 侯塞壘!
  • YP
  • 為什麼老師改過的版本, 字體看起來比較漂亮... <br />
    <br />
    目前說話完全無重點的YP
  • iron
  • 我的義大利室友最近有親戚來訪,早上八點鐘就在機哩刮拉把房間中的我吵醒,那時我真<br />
    是覺得義大利文真是又吵又難聽啊,呵呵
  • apipipi
  • Joseph:<br />
    <br />
    你寫的我都看不懂耶,還得去查altavista!<br />
    您真是真人不露相,獻醜了!<br />
    <br />
    Iron:<br />
    你說的我完全同意!義大利文應該就像歐洲的廣東話吧...<br />
    今天貝魯斯康尼終於決定辭職,路透社給的標是:<br />
    "Love hime or hate him, the world will be a quieter place after<br />
    Italian Prime Minister Silvio Berlusconi resigns."<br />
    <br />
  • alicetai
  • 很用力的看完了,真是厲害...<br />
    下次我要交作業,可以回來"參考"嗎?<br />
    <br />
    by 很久沒見面的高中同學但現在是你的義大利文學妹<br />
    <br />
  • joseph
  • 開玩笑啦,你有看得懂我寫什麼嗎?<br />
    <br />
    我聽說google translate現在是機器翻譯第一,所以就給它試試看啦。<br />
    <br />
    http://www.google.com/translate_t<br />
    <br />
    不知道你會給它打幾分阿?..keke<br />
    <br />
  • apipipi
  • 給Joseph:<br />
    不管幾分,肯定是比altavista好啦<br />
    我看我們真的要失業了...<br />
    <br />
    給Alicetai:<br />
    歡迎歡迎,可是記得"參數"要改喔!<br />
    就像我不會寫電腦程式,至少每次交作業,還會改一下參數!<br />
    <br />
    不知你們班現在進度如何?老師是?<br />
  • sheaujiun
  • alicetai是那個高中同學啊,怎麼猜不出來啊